Рассмотрим вариант решения задания из учебника Коровин, Вершинина, Гальцова 11 класс, Просвещение: Русский язык и литература 1. Найдите в стихотворении «Жираф» примеры вводною предложения, восклицательного предложения, сравнительного оборота, деепричастного оборота (укажите форму правильною и неправильного употребления последнего с точки зрения литературной нормы). Анализ стихотворения «Жираф» с выделением примеров: 1. Вводное предложение: В стихотворении присутствует фраза «Я знаю, что много чудесного видит земля». В данном случае «я знаю» является вводным элементом, который выражает уверенность говорящего. 2. Восклицательное предложение: Пример восклицательного предложения можно найти в следующей строке: «Послушай!» Это короткое и эмоционально окрашенное обращение, передающее призыв к вниманию. 3. Сравнительные обороты: - «С которым равняться осмелится только луна» — сравнение узора на шкуре жирафа с луной, подчеркивающее его уникальность и красоту. - «И бег его плавен, как радостный птичий полет» — бег жирафа сравнивается с полетом птицы, что передает грациозность и легкость его движений. 4. Деепричастные обороты: - «Дробясь и качаясь на влаге широких озер» — правильное использование деепричастий. Оборот указывает на действия, происходящие одновременно с описываемой картиной, что усиливает поэтическую образность. - «Колени обняв» — пример деепричастия в начале стихотворения. С литературной точки зрения, конструкция допустима, но из-за необычного порядка слов создает легкое напряжение в восприятии текста. Вывод: Стихотворение «Жираф» демонстрирует богатую палитру художественных приемов, включая вводные слова, восклицательные предложения, сравнительные обороты и правильное использование деепричастных оборотов. Эти элементы помогают передать экзотическую образность, трепетное отношение к красоте мира и эмоциональную связь между лирическим героем и адресатом. 2. Укажите архаизмы, историзмы, слова иностранного происхождения и примеры использования специальной морской терминологии в стихотворениях «На полярных морях и на южных...» и «Вы все, паладины Зеленого Храма...», «Сонет» («Как конквистадор в панцире железном...») и «Андрей Рублев». Найдите в толковом словаре значения непонятных вам слов. Архаизмы, историзмы, слова иностранного происхождения и морская терминология в стихотворениях 1. «На полярных морях и на южных...» • Архаизмы: - «Хартий» — старинное слово, обозначающее рукописи или карты, применяемое для создания атмосферы прошлого. - «Ботфорты» — высокий тип сапог, характерный для эпохи морских капитанов и путешественников. • Историзмы: - «Фелуки» — исторический термин, обозначающий небольшие парусные суда, часто использовавшиеся в Средиземном море. - «Пистолет» — упоминание старинного оружия, подчеркивающее эпоху авантюризма. • Слова иностранного происхождения: - «Мальстремы» (от норвежского слова) — мощные водовороты, использованные для описания опасностей морей. - «Манжеты» — заимствование из французского языка, обозначающее часть одежды. • Морская терминология: - «Гребни волн» — волны с пенной верхушкой, часто встречающиеся в описании морских бурь. - «Паруса» — обязательный атрибут кораблей той эпохи. - «Маяки» — символ навигации, помогавший ориентироваться морякам. 2. «Вы все, паладины Зеленого Храма...» • Архаизмы: - «Паладины» — рыцарское звание, исторически относящееся к эпохе Карла Великого. - «Дифирамб» — архаичное обозначение жанра торжественного гимна. • Историзмы: - «Гонзальво» и «Лаперуз» — упоминание исторических фигур и мореплавателей, усиливающее историческую основу текста. - «Синдбад-Мореход» — образ из восточных сказаний, символизирующий путешественников. • Слова иностранного происхождения: - «Флибустьеры» (от французского «flibustier») — морские пираты Карибского моря. - «Завет» — слово библейского происхождения, добавляющее духовный смысл. • Морская терминология: - «Румб» — термин, обозначающий направление в навигации. - «Валы» — морские волны, олицетворяющие стихию. 3. «Сонет» • Архаизмы: - «Панцирь» — обозначение защитного доспеха, относящегося к эпохе рыцарства и воинов. - «Звено» — в контексте употребления имеет оттенок архаичности, символизируя цепь или связь. • Историзмы: - «Конквистадор» — исторический термин, связанный с испанскими завоевателями Америки. • Слова иностранного происхождения: - «Сонет» — заимствование из итальянского, обозначающее особую поэтическую форму. 4. «Андрей Рублёв» • Архаизмы: - «Иноки» — устаревшее слово, обозначающее монахов, подчеркивающее духовную атмосферу текста. - «Сирин» — древний мифологический образ, связанный с русской культурой. • Историзмы: - «Андрей Рублёв» — имя знаменитого русского иконописца, символизирующее духовность и искусство. - «Ева» — библейский персонаж, связанный с образом грехопадения. • Слова иностранного происхождения: - «Серафим» (из иврита) — высший ангельский чин, усиливающий религиозный тон произведения. - «Касался» — в данном контексте слово приобретает символический оттенок возвышенности. Толкования непонятных слов: 1. Фелука — небольшое парусное судно, обычно используемое в Средиземноморье. 2. Манжеты — узкие полосы ткани, украшающие рукава одежды. 3. Паладин — рыцарь эпохи средневековья, прославленный подвигами. 4. Мальстрем — сильный водоворот, символизирующий опасность. 5. Инок — монах, преданный служению Богу. Вывод: Во всех стихотворениях Н. Гумилёв умело использует архаизмы, историзмы и термины, чтобы усилить атмосферу эпохи, подчеркнуть героизм, духовность и величие образов. Слова иностранного происхождения добавляют тексту особую стилистическую окраску, а морская терминология делает описания яркими и живыми, вовлекая читателя в мир открытий и путешествий. 3. Выделите в стихотворении «Заблудившийся трамвай»: 1) сложносочиненные и сложноподчиненные предложения (определите их типы), предложения с однородными членами (укажите их), вопросительные предложения, деепричастные обороты, сравнительные обороты, обращения: 2) имена собственные, архаизмы, историзмы. Какая художественная функция за ними закреплена? В стихотворении Николая Гумилёва «Заблудившийся трамвай» можно выделить следующие элементы: 1. Сложносочинённые и сложноподчинённые предложения: • Сложносочинённые предложения: - «Шёл я по улице незнакомой // И вдруг услышал вороний грай, // И звон лютни, и дальние громы, // Передо мной летел трамвай». - Тип: сложносочинённое предложение с соединительными союзами «и». • Сложноподчинённые предложения: - «Как я вскочил на подножку, // Было загадкой для меня, // В воздухе огненную дорожку // Он оставлял и при свете дня». - Тип: сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным (союз «как»). - «Машенька, ты здесь жила и пела, // Мне, жениху, ковёр ткала, // Где же теперь твой голос и тело, // Может ли быть, что ты умерла?» - Тип: сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным (союз «что») и придаточным места (союз «где»). 2. Предложения с однородными членами: • «Шёл я по улице незнакомой // И вдруг услышал вороний грай, // И звон лютни, и дальние громы, // Передо мной летел трамвай». - Однородные члены: «карканье ворон», «звон лютни», «дальние раскаты грома». • «Поздно. Мы уже обогнули стену, // Мы проскочили сквозь пальмовую рощу, // Через Неву, Нил и Сену // Мы прогрохотали по трём мостам». - Однородные члены: «Неву», «Нил», «Сену». 3. Вопросительные предложения: • «Где я? Так томно и так тревожно // Сердце моё стучит в ответ: // «Видишь вокзал, на котором можно // Купить билет в Индию Духа?» • «Машенька, ты здесь жила и пела, // Мне, жениху, ковёр ткала, // Где же теперь твой голос и тело, // Может ли быть, что ты умерла?» 4. Деепричастные обороты: • «И, мелькнув у оконной рамы, // Бросил нам вслед пытливый взгляд // Нищий старик — конечно, тот самый, // Что умер в Бейруте год назад». - Деепричастный оборот: «промелькнув у оконной рамы». 5. Сравнительные обороты: • «В красной рубашке, с лицом, как вымя, // Палач отрубил мне голову, // Она лежала вместе с другими // Здесь, в скользком ящике, на самом дне». - Сравнительный оборот: «с лицом, как вымя». 6. Обращения: • «Остановите, вагоновожатый, // Остановите сейчас вагон!» - Обращение: «вагоновожатый». • «Машенька, ты здесь жила и пела, // Мне, жениху, ковёр ткала, // Где же теперь твой голос и тело, // Может ли быть, что ты умерла?» - Обращение: «Машенька». 7. Имена собственные: • Нева, Нил, Сена, Бейрут, Индия Духа, Императрица, Исакий, Машенька. 8. Архаизмы и историзмы: • Архаизмы: «светлица» (устаревшее название комнаты), «панихида» (церковная служба по умершему). • Историзмы: «императрица» (упоминание монархического титула), «палач» (историческая профессия). Художественная функция: Использование имён собственных, архаизмов и историзмов в стихотворении создаёт атмосферу путешествия во времени и пространстве, подчёркивая связь между прошлым и настоящим. Названия рек (Нева, Нил, Сена) символизируют разные культуры и эпохи, подчёркивая универсальность человеческого опыта. Архаизмы и историзмы придают тексту оттенок старины, создавая ощущение погружения в прошлые времена и подчёркивая вечные темы жизни и смерти.