Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Богданов 7 класс, Просвещение: 64. Орфографический и пунктуационный практикум. Не всякое иноязычное слово может расцениваться как лишнее, как зас..ряющее родную речь, — во многих случаях заимствование или называет какой(то) новый предмет не име(ю/я)щий русского наименования или уточняет какое(либо) понятие или коротко, одним словом называет то, что (по)русски можно назвать описательно, с помощью нескольких слов. Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего, родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что многие заимствованные слова бывшие в употреблении в XIX веке бе..следно и..чезли и говорящие (по)русски (н..)сколько не пож..ле-ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал о даме, с которой приключилось «(не)болыное инкомодите»? < ... > Сейчас (не)всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомодите» означает (по)русски просто (не)удобство, (не)ловкость. Возможно, и (кое)какие из слов-иностранцев появившихся в последние дес..т..летия канут в бе..вес(?)ность уйдут из нашего языка. Но коль скоро они уп..требляют(?)ся сейчас, мы должны знать, что они знач..т, как соотнос..тся с близкими по смыслу русскими словами, как надо правильно писать их и пр..изность и т. д. Не всякое иноязычное слово может расцениваться как лишнее, как засоряющее родную речь, — во многих случаях заимствование или называет какой-то новый предмет, не имеющий русского наименования, или уточняет какое-либо понятие, или коротко, одним словом называет то, что по-русски можно назвать описательно, с помощью нескольких слов. Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего, родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что многие заимствованные слова, бывшие в употреблении в XIX веке, бесследно исчезли и говорящие по-русски нисколько не пожалели об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал о даме, с которой приключилось «небольшое инкомодите»? < ... > Сейчас не всякий словарь даст нам ответ, и мы узнаем, что «инкомодите» означает по-русски просто неудобство, неловкость. Возможно, и кое-какие из слов-иностранцев, появившихся в последние десятилетия, канут в безвестность, уйдут из нашего языка. Но коль скоро они употребляются сейчас, мы должны знать, что они значат, как соотносятся с близкими по смыслу русскими словами, как надо правильно писать их и произносить и т.д. (Л. Крысин) • Расцениваться – приставка РАС перед основой на глухой согласный; • Засоряющее – проверочное слово сор; • Какой-то – неопределенное местоимение, суффикс -то пишется через дефис; • Имеющий – причастие образовано от глагола 1 спряжения, суффикс -ющ-; • Наименования – проверочное слово имени, имён; • Какое-либо – неопределенное местоимение, суффикс -либо пишется через дефис; • Употребление – запомнить; • По-русски – наречие образовано от полного прилагательного, приставка по- пишется через дефис; • Бесследно – приставка бес-, после приставки идет глухая с; • Исчезли – приставка ис-, после приставки идет глухая ч; • Нисколько – отрицательное наречие; • Пожалели – жаль; • Приключилось – запомнить; • Небольшое – маленькое; • Не всякий – не с определительными местоимениями пишется раздельно; • Неудобство – существительное, пишется слитно, можно подобрать синоним без не (дискомфорт); • Неловкость – существительное, пишется слитно, можно подобрать синоним без не (оплошность); • Кое-какие – неопределенное местоимение, приставка кое- пишется через дефис; • Десятилетия – проверочное слово десяток; соединительная гласная между корнями; • Безвестность – приставка без-, после приставки идет звонкая в; вести; • Употребляются – приставка по-; что делают? • Значат – глагол 2 спряжения; • Соотносятся – глагол 2 спряжения; • Произносить – приставка про-.