Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Загоровская 7 класс, Просвещение: 15 Прочитайте басню. Кто её автор? Как она называется? Когда в товарищах согласья пет. На лад их дело не пойдёт, И выйдет из него не дело, только мука. Однажды Лебедь, Рак да Щука Везти с поклажей воз взялись, И вместе трое все в пего впряглись; Из кожи лезут вон, а возу всё пет ходу! Поклажа бы для них казалась и легка: Да Лебедь рвётся в облака. Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам; Да только воз и ныне там. Автор басни – Иван Андреевич Крылов. Басня называется «Лебедь, Рак и Щука» 1. На примере слова мука докажите смыслоразличительную роль ударения. 1. Мука – порошкообразный продукт питания, получаемый путём размола зерна хлебных злаков. Это существительное женского рода, которое относится к продукту питания. 2. Мука – сильное физическое или нравственное страдание; мучение. Это существительное женского рода, которое описывает эмоциональное состояние. 2. Найдите в тексте фразеологизмы, объясните их значения. Не идти на лад – не ладиться, не клеиться, не получаться. Лезть из кожи (вон) – очень стараться что-то делать, часто перед кем-либо. Не нам судить – нужно иметь собственное мнение о человеке (событиях или обстоятельствах), но не следует выносить приговор и осуждать, так как мы не можем знать всех обстоятельств ситуации. Воз и ныне там – ничего не изменяется, всё по-прежнему (о неудовлетворительной, нежелательной ситуации, которая не улучшается со временем). 3. В каком значении употреблено слово лад? Лад – складно, успешно. 4. Найдите в тексте антонимы. - дело – мука (контекстные антонимы) - прав – виноват 5. Найдите в басне устаревшие слова. - лад - поклажа - воз15 Прочитайте фрагменты рассказа А. Дорофеева "Крылатые слова". Скажите, почему генералу Бочкину не хватало понимания в семье героя- повествователя. Известно — в самом начале было слово. То есть Некто произнёс его ещё до того, как появмились леса, моря, горы, звери и человек. Вероятно, слово летало. Только и остаётся летать, кругом пустота. Огромное, безымянное порхало во мраке, стремясь, как ночная бабочка, к будущему свету. И непременно вспоминается тут один средний родственник - генерал от воздушных сил. «Небесный генерал, — ласково говорила тётя Муся. И фамилия крылатая — Евгений Бочкин!» Небесный генерал был к тому же мудрым генералом. Мы с тетей обмирали, вслушиваясь в его загадочную, складную и немножко тёмную речь, сошедшую с заоблачных высот. Его слова не то чтобы порхали, но проносились, как истребители, грохоча воздушными барьерами. 2) Кажется, лётчику генералу Бочкину не хватало понимания в нашем доме. Ещё тётя, куда ни шло, кое-что улавливала. Я тщился. А мама и не старалась, оставаясь равнодушной, глухой к генеральской воздушной речи. Через тернии к звёздам, — улыбался ей Бочкин. Ещё супу подлить? — спрашивала она. Настолько её слова выпадали из парадного строя, что неловко становилось. А я глядел на генерала, как древний скиф на каменную бабу, с почтеньем, робостью и множеством вопросов. — Что такое — тернии? — Уме недозрелый, — покачивал головой Бочкин, — плод недолгой науки. Курам никогда до облак не подняться! Где-то тут, видно, и был запрятан ответ, но разгадать не удавалось, и муки отражались на моём лице. Выпишите крылатые слова и выражения. Объясните их значение. Генералу Бочкину не хватало понимания в семье героя- повествователя, потому что речь его была «загадочной, складной и немножко тёмной». Крылатые выражения: В самом начале было слово - так можно выразиться о важной роли слова. Оно может поддержать, ранить, убить, повести за собой людей. В шутливом значении это крылатое выражение используют, когда характеризуют торжественное выступление. Через тернии к звёздам - известное изречение, означающее «Через усилие к победе», «Через трудности к триумфу». Смотреть как древний скиф на каменную бабу - с почтеньем, робостью и множеством вопросов. Курам никогда до облак не подняться! - те, кто привык жить примитивной жизнью, видя свой смысл существования в еде и развлечениях, не может подняться выше своих низменных желаний.