Рассмотрим вариант решения задания из учебника Соловейчик, Кузьменко 4 класс, Просвещение: 519. Сказку о Винни-Пухе английский писатель А. Мили сочинил на своём родном языке. На русский язык её перевёл Б. Заходер. Прочитай отрывок из его предисловия к книге. Этот текст можно назвать рассуждением, потому что его строение соответствует строению текста-рассуждения. Перед объяснением писатель высказывает такие две мысли: 1) писателю хотелось познакомить ребят с Винни-Пухом и его друзьями; 2) но познакомить ребят с ними было не так-то просто. Вторую мысль писатель разъясняет. Уже давно /мне/ хотелось познакомить /вас/, /дорогие ребята/, со знаменитым плюшевым медвежонком Винни-Пухом и его друзьями. Но сделать это было не так просто, [потому что Винни-Пух и его друзья умели говорить только по-английски. [Поэтому /я/ решил сначала выучить Винни и его друзей объясняться по-русски. Предисловие к книге написано от первого лица, в нём употребляются местоимения 1 лица: мне, я. Уже давно Борису Заходеру хотелось познакомить читателей со знаменитым плюшевым медвежонком Винни-Пухом и его друзьями. Но сделать это было не так просто, потому что Винни-Пух и его друзья умели говорить только по-английски. Поэтому писатель решил сначала выучить Винни и его друзей объясняться по-русски. Писатель Борис Заходер помог героям сказки выучить русский язык и познакомил с ними российских ребят.