Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Загоровская 6 класс, Просвещение: 326 Прочитайте фрагмент книги И. А. Ефремова "Юрта Ворона". О чём в нём рассказывается? Сталкивались ли вы с подобными трудностями в речи? Фомин насупился, вздохнул и, чтобы перевести разговор, спросил: — Жена ваша, она тоже геологом работает? — Да, — улыбнулся Александров, — настоящая геологиня! — Как это вы сказали — геологиня? — переспросил Фомин. — Это я выучился называть от студентов. Мне нравится, и, кажется, так правильнее. - Почему правильнее? — Да потому, что в царское время у женщин не было профессий и все специальности назывались в мужском роде, для мужчин. Женщинам оставались уменьшительные, я считаю, полупрезрительные на- звания: курсистка, машинистка, медичка. И до сих пор мы старыми пережитками дышим. Женщин-специалистов почти столько же, сколько мужчин, и получается языковая бессмыслица: агроном пошла в поле, врач сделала операцию, или приходится добавлять: женщина-врач, женщина-геолог, будто специалист второго сорта что ли... - А ведь занятно придумал, Кирилл Григорьевич! Мне в голову не приходило... В тексте поднимается вопрос языковых трудностей, связанных с употреблением существительных женского рода, обозначающих профессии и специальности. Рассматривается, как воспринимаются такие слова, как геологиня, и как исторически сложилось, что профессиональные наименования закрепились в мужском роде. Обсуждается, что для женщин часто применялись уменьшительно-пренебрежительные формы (машинистка, медичка), а женский род воспринимается как менее уместный или даже «неправильный». Да, подобные трудности встречаются в современной речи. Часто возникает неуверенность, как правильно сказать: режиссёрка или женщина-режиссёр, поэт или поэтесса, врачиха — разговорное и нередко пренебрежительное. Такие ситуации отражают не только языковую норму, но и общественное отношение к женщинам в профессиональной сфере. Поэтому важно стремиться к языковому равенству и использовать формы, которые не умаляют статус специалиста. 1. Выпишите из текста все существительные мужского рода, называющие лицо по профессии, роду деятельности, и их парные наименования в женском роде. 2. Образуйте и запишите подобные пары с теми словами, которые в тексте называют лиц женского пола. 3. Определите стилистическую окраску выписанных существительных. Геолог – геологиня (разг.); студент – студентка (нейтр.); курсист – курсистка (разг.); машинист – машинистка (разг.); медик – медичка (разг.); агроном – женщина-агроном (нейтр.); врач – врачиха (разг.). 4. Т+ Прочитайте. Как вы думаете, почему в средствах массовой информации используется нейтральное выражение девушка-блогер? В последнее время в интернет-пространстве активно используются слова блогерша и (реже) блогерка, которые образованы от заимствованного из английского языка слова блогер. Выражение «девушка-блогер» используется в средствах массовой информации потому, что оно звучит нейтрально и стилистически уместно. Слова «блогерша» и «блогерка», хотя и встречаются в речи, пока воспринимаются как разговорные или даже пренебрежительные, а также могут вызывать ощущение фамильярности. Поскольку слово «блогер» заимствовано из английского языка, в русском пока не устоялось правильное и общепринятое женское соответствие. Поэтому словосочетание «девушка-блогер» позволяет сохранить уважительный тон и указать на пол человека, не нарушая нормы литературного языка.