Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Загоровская 6 класс, Просвещение: 140 Работа в парах. Прочитайте текст. Почему он воспринимается как пародия? В этом году в нашей школе много инноваций. У входа дежурит секьюрити, а не просто охранник. Директор располагается в офисе. На уроках проводятся тренинги. На переменах учителя требуют, чтобы свои дебаты и младшеклассники, и тинейджеры решали мирно и приходили к консенсусу. Текст воспринимается как пародия потому, что в нём чрезмерно используется множество иноязычных слов вместо привычных русских. Вместо «новшеств» говорится «инновации», вместо «охранника» – «секьюрити», «кабинет» заменён на «офис», «занятия» – на «тренинги», «ссоры» – на «дебаты», «подростки» – на «тинейджеры», «согласие» – на «консенсус». Такой стиль кажется неестественным, вычурным и смешным, потому что простую школьную жизнь автор описывает на «официально-модном» языке. Это и создаёт пародийный эффект: текст иронизирует над стремлением казаться современным и важным с помощью иностранных слов, хотя можно выразиться проще и яснее. 1. Выпишите из текста иноязычные слова и подберите к ним синонимы. Иноязычные слова и их синонимы из текста: 1. Инновации – нововведения. 2. Секьюрити – охранник. 3. Офис – кабинет. 4. Тренинги – занятия, упражнения. 5. Дебаты – споры, обсуждения. 6. Тинейджеры – подростки. 7. Консенсус – согласие. 2. Какие слова, на ваш взгляд, используются только для украшения речи? Слова, которые используются в тексте только для украшения речи, – это иноязычные заимствования, которые можно легко заменить привычными русскими словами, не потеряв смысла. 3. Подумайте над содержанием текста. Действительно ли в тексте говорится о нововведениях в школе? Нет, в тексте не говорится о настоящих нововведениях в школе. Автор лишь создаёт иллюзию изменений, заменяя привычные русские слова иноязычными заимствованиями. Однако суть школьной жизни остаётся прежней: есть уроки, перемены, учителя, ученики. Таким образом, изменился не сам процесс, а только его словесное оформление. Это подчёркивает иронию автора и показывает, что внешние «инновации» – лишь игра словами, а не реальные изменения. 4. Как вы считаете, над чем иронизирует автор текста? Автор текста иронизирует над чрезмерным увлечением иностранными словами и стремлением казаться «модным» и «современным» за счёт использования заимствованной лексики. Вместо простых и понятных русских слов в тексте используются иноязычные, что создаёт комичный эффект. Таким приёмом автор высмеивает показную модернизацию, при которой ничего по сути не меняется, но всё «оборачивается» в иностранные слова, чтобы создать видимость прогресса и новизны. Это ирония над подменой содержания внешним «глянцем» речи.