Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Богданов 7 класс, Просвещение: 114. 1) Прочитайте фрагмент рассказа А. И. Солженицына «Матрёнин двор». Можно ли сказать, что Матрёна и её гость следуют традициям русского речевого этикета? Я спал долго, просыпался на позднем зимнем свету и потягивался, высовывая голову из-под одеяла и тулупа. < ... > Услышав за перегородкой сдержанный шумок, я всякий раз размеренно говорил: — Доброе утро, Матрёна Васильевна! И всегда одни и те же доброжелательные слова раздавались мне из-за перегородки. Они начинались каким-то низким тёплым мурчанием, как у бабушек в сказках: — М-м-мм... также и вам! И немного погодя: — А завтрак вам приспе-ел. Что на завтрак, она не объявляла, да это и догадаться было легко: картовь необлупленная, или суп картонный (так выговаривали все в деревне), или каша ячневая... Исполнял Шаляпин русские песни. Матрёна стояла-стояла, слушала и приговорила решительно: — Чудно поют, не по-нашему. — Да что вы, Матрёна Васильевна, да прислушайтесь! Ещё послушала. Сжала губы: — Не. Не так. Ладу не нашего. И голосом балует. Зато и вознаградила меня Матрёна. Передавали как-то концерт из романсов Глинки. И вдруг после пятка камерных романсов Матрёна, держась за фартук, вышла из-за перегородки растепленная, с пеленой слезы в неярких своих глазах: — А вот это — по-нашему... — прошептала она. Да, можно сказать, что Матрёна и её гость следуют традициям русского речевого этикета. Это проявляется в их уважительном и доброжелательном общении. Например, гость приветствует хозяйку словами: «Доброе утро, Матрёна Васильевна!» Это не просто формальное приветствие, а выражение вежливости и уважения, что соответствует традициям русской культуры. Матрёна, в свою очередь, проявляет заботу и гостеприимство, характерное для русской деревни. Ÿ реплика: «А завтрак вам приспе-ел», сказанная тепло и непринуждённо, демонстрирует её желание сделать пребывание гостя комфортным. Также в разговоре она часто использует тёплые и «по-домашнему» интонации, что создаёт атмосферу уюта. Сцена с музыкой также подчёркивает её глубокую связь с народной культурой. Фраза «А вот это — по-нашему...» отражает её приверженность традициям, эмоциональную связь с родным, исконным. Это проявление не только речевого этикета, но и культурной идентичности. Таким образом, речевой этикет героев, их манера общения и выражения подчеркивают приверженность традиционным русским ценностям: уважению, теплоте и простоте в общении. 2) Прочитайте текст ещё раз. Расскажите о речевой манере Матрёны, приводя примеры из текста. Речевая манера Матрёны Васильевны отражает её простоту, искренность и связь с традициями русской деревенской культуры. Ÿ речь насыщена бытовыми выражениями, простыми конструкциями и характерными интонациями, которые создают ощущение естественности и домашнего уюта. 1. Доброжелательность и забота: Матрёна демонстрирует внимание к гостю в мелочах, её фраза «А завтрак вам приспе-ел» сказана тепло, с заботой. Она не объясняет, что именно подано на завтрак, потому что в деревенской обстановке это очевидно, но её слова передают гостеприимство. 2. Использование просторечных форм: В её речи встречаются характерные для деревни интонации и просторечные слова, например, «картофь необлупленная», «суп картонный». Эти выражения подчёркивают её принадлежность к деревенской среде и органичность её речевого стиля. 3. Оценка музыки: Когда Матрёна слушает песни, она даёт эмоциональную и личную оценку, например: «Не. Не так. Ладу не нашего. И голосом балует». Эта реплика отражает её любовь к народным песням и критичное отношение к тому, что не соответствует её представлениям о традиционном искусстве. 4. Проявление искренних эмоций: Ÿ слова: «А вот это — по-нашему...» выражают глубокую привязанность к своим корням и одобрение. Она не только слушает, но и эмоционально реагирует, что подчёркивает её живость и непосредственность. Таким образом, речевая манера Матрёны отражает её характер: доброту, искренность, приверженность традициям и простоту. Через её речь раскрывается не только личность героини, но и вся атмосфера русской деревни.