Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Загоровская 6 класс, Просвещение: 130 Прочитайте пары слов и словосочетаний. Подумайте, чем различаются слова в каждой паре. Перерыв — антракт, увлечение — хобби, согласие - консенсус, изречение — афоризм, путешествие — круиз, предприниматель — бизнесмен; воспитатель детей, приглашённый в семью, — гувернёр. Слова в каждой паре различаются происхождением: одно из них – исконно русское, другое – заимствованное из иностранного языка. Кроме того, они могут различаться стилевой окраской (нейтральное/книжное), употреблением (официальное/разговорное), а иногда и оттенками значения. Разбор: 1. Перерыв – русское слово, общее обозначение паузы. Антракт – заимствовано из французского, употребляется чаще в театральной сфере (перерыв между действиями). 2. Увлечение – русское слово. Хобби – заимствовано из английского, звучит модно и неформально. 3. Согласие – нейтральное русское слово. Консенсус – латинское происхождение, используется в официально-деловой, политической речи. 4. Изречение – нейтральное русское слово. Афоризм – греческое происхождение, употребляется как термин для краткого мудрого высказывания. 5. Путешествие – общее русское слово. Круиз – французское/английское происхождение, узкое значение (морское или речное путешествие). 6. Предприниматель – русское слово, официальное. Бизнесмен – английское заимствование, разговорное, более «международное» звучание. 7. Воспитатель детей – русское слово. Гувернёр – заимствовано из французского (gouverneur), стилистически устаревшее, книжное. • Можно ли без словаря определить, из какого языка пришло в русский язык иноязычное слово? Нет, без словаря не всегда можно точно определить, из какого языка пришло в русский язык иноязычное слово. Вот почему: 1. Некоторые заимствованные слова давно усвоены русским языком и не вызывают ощущения иностранности (например, «школа» пришло из греческого, «лампа» – из французского). 2. Форма слова может вводить в заблуждение: иногда слово похоже на английское, но пришло из французского или латинского (например, «консенсус» – латинское, хотя используется в английской деловой речи). 3. Происхождение одного слова может быть сложным: оно может пройти через несколько языков, изменяясь по пути (например, «палто» – из французского через польский). Поэтому, чтобы точно установить источник заимствования, нужен этимологический словарь или специальные справочники.